声に出して言うのと書くのが違う英語2005年08月24日 12時03分55秒

午前中、仕様書を作っていてふと思ったこと。

なんでデーターじゃなくて、データなんだろ?

意味がわからない人もいるでしょうが、コンピュータ関連の書類ではdataを日本語で「データー」とは書かないのです。「データ」です。
ま、英語表記を見てみれば「データ」と語尾を止める方が正しいと思うけれど、でも日本語で発音するとき「データー」って伸ばす人は多いし、実際このギョーカイに入ったばかりの頃は、書類に「データー」と書く人は結構いました。

しかもこれは「データ」だけじゃない!

「サーバー」→「サーバ」
「フォルダー」→「フォルダ」
「ディレクトリー」→「ディレクトリ」
「マスター」→「マスタ」

探せばもっともっと出てきますが・・・これはなぜなの?なぜ文字になると「-」は消えるの?
Serverなんか、モロに「er」で終わってるのになんで「サーバ」なの?

どうでもいいですよっレベルな疑問ですが、もし知ってる方がいたらお願いします。

理由なんかどうでもいい!サーバ、データ、そう決まってるんだからそう書けばいいんだ!みんなもそう書いているのだ。長いものには巻かれるのだ!
そうして無意識のうちに納得し、今日も私は「データ」と書き続ける・・・。

・・・あぁ、こんなバカなことを考えてること自体、現実逃避丸出し。仕様書なんかもう作りたくないよーーーーー!(T_T)(T_T)(T_T)

コメント

_ H ― 2005年08月25日 12時50分07秒

初めまして。
私も最近知ったのですが、これではないでしょうか?

http://www.amy.hi-ho.ne.jp/~lepton/program/p3/prog311.html

これを知ったからといって、仕様書を書くのが楽しく訳ではありませんが(^^;
頑張ってください。
ちなみに、私も仕様書作成中です(T_T)

_ もんちゃん ― 2005年08月29日 10時28分15秒

Hさん>
はじめまして&お教えいただきありがとうございました。

って、Leptonさんのところに書いてあったのか!リンクしてもらってさんざんお世話になったのに知らなかったとは・・・まずかったな。(笑)

仕様書作成でWin用ドロー系ソフトウェア(ま、パワーポイントなんですけど)を使うたび、Macはよかったなぁ、クラリスはなんで潰れちゃったのかなぁ、とかイジイジ考えます。
Hさんも頑張ってくださ~い。

_ もんちゃん ― 2005年08月30日 18時31分04秒

またまた情報をいただきました。ありがとうございます!>Tさん

http://nagoya.cool.ne.jp/infinite/column/prolonged_sign.html

_ Sunvisor ― 2005年10月04日 15時17分31秒

もんちゃん。おひさしぶりです。この話題にトラバしたのでよろしくです。

_ もんちゃん ― 2005年10月05日 14時32分08秒

初トラバでーす。どうもありがとうございます。
あたしゃなかなかブログの仕組みが理解できない。トホホ。さんちゃんが同じプロバイダだったこと、忘れてたよ。これから心強いです。よろぴく。

トラックバック

_ Sunvisor's Room - 2005年10月04日 11時41分55秒

[[もんちゃんのknowみそ Season 2:http://monknow.asablo.jp/blog/2005/08/24/52964#c]]を見ていて思い出した。

僕の職場でマニュアル系の文書を僕が書いて、上の人に回したところ「コンピュータってコ